Перевод "marble baths" на русский
Произношение marble baths (мабол басс) :
mˈɑːbəl bˈaθs
мабол басс транскрипция – 31 результат перевода
"Stately Wayne Manor."
Four bedrooms, marble baths with Kohler fixtures.
Sub-Zero in the stainless steel kitchen.
Поместье дядюшки Скруджа.
Четыре спальни, мраморные ванные с сантехникой "Колер".
Кухня с раковиной из нержавейки и техникой "Саб-Зиро".
Скопировать
"Stately Wayne Manor."
Four bedrooms, marble baths with Kohler fixtures.
Sub-Zero in the stainless steel kitchen.
Поместье дядюшки Скруджа.
Четыре спальни, мраморные ванные с сантехникой "Колер".
Кухня с раковиной из нержавейки и техникой "Саб-Зиро".
Скопировать
Just a technicality on the insurance of your loan of one statue:
"twenty-nine inches, in marble, entitled 'Venus', by..." "Benvenuto Cellini."
Insurance, on that?
Я по поводу некоторых технических формальностей страховки вашего экспоната.
30 дюймов высеченных из мрамора называются Венера, работа Беноте Челлини.
Страховка?
Скопировать
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Скопировать
We thought it was the jungle, full of danger.
The baths were here.
We spied on the women from here.
Мы представляли, что это джунгли, полные опасностей.
Здесь были ванные.
Мы подглядывали тут за женщинами.
Скопировать
Three, four!
Might-have-beens can come in bronze and marble.
They can flicker by in the dark night.
Три-четыре!
Бывает несбывшееся В бронзе и мраморе.
Бывает мелькнёт В темноте ночной.
Скопировать
Look!
Looks like a marble mountain.
Let's go over there.
Смотри!
Словно мраморная гора.
Пойдём туда.
Скопировать
Can I help you?
Yes, I'd like a room with a bath, or, rather, two rooms with baths.
Did you have a reservation, Mr?
Я могу помочь?
Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Вы заказывали номер, мистер...?
Скопировать
I even made a quick sketch of you at Eptismania, on a Corinthian capitol, I remember.
All over the place, really: On marble tabletops, in coffee shops and bars.
I did one in Panarea, where I get away now and then.
...даже в Ливии. Я набросал твой портрет в Калиновской колонии, я точно помню.
Я везде тебя рисовал - на столиках в барах, в ресторанах.
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
Скопировать
How about that for a company name?
- Dooley's Wrought Iron Sauna Baths?
- Yeah.
Как насчёт такого имени для компании?
- Кованые железные саунные ванны Дулей?
- Ага.
Скопировать
I wanted to see a doctor...
I took foot-baths, I prayed... but it wasn't any use.
Gradually I lost my hearing... up to a rest of 5%.
Я хотела видеть доктора...
Я принимала ножные ванны, я молилась... но не было никакого толку.
В конце-концов уровень моего слуха снизился до 5%.
Скопировать
The coachman will blow his horn and a couple from the country will sit opposite us.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
Сидящая напротив нас провинциальная супружеская пара постоянно спрашивает у нас:
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Скопировать
But we won't get off, we'll carry on.
The country couple will already be asking for information about the Imperial Baths.
Fragrant air will blow from the Buda Hills into the coach and we'll sit side by side like a very happily married couple.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
Вожатый снова подаст сигнал, провинциалы опять спросят про Царскую купальню.
В вагоне уже будет ощущаться свежесть Будайских гор, а мы будем сидеть там, как счастливая, очень счастливая супружеская пара.
Скопировать
What did you say?
I said go kiss a duck, marble-head.
All right, Bolander, you are suspended!
Что ты сказал?
Пошел ты, плешивый.
Все Боландер, ты исключен!
Скопировать
Let go!
Ever since I was a kid, I've hated taking baths.
Don't get uptight.
Дай пройти!
С тех пор, как я была ребенком, Очень не люблю принимать ванны.
Не надо так волноваться.
Скопировать
Go, please.
They marched 20 Russians in prison dress out of the baths.
Their hands were bound behind them with barbed wire.
Прошу, уйди.
Вывели из душа 20 русских, в полосатых робах.
Руки им связали за спиной колючей проволокой.
Скопировать
To JS07M378.
This marble monument was erected by the state.
The office of statistic afirmed that there were no official complaints agains him.
Номер JS07M378.
Установленный государством мраморный монумент.
В архивах жалобы на него отсутствуют.
Скопировать
The old woman - it's too hard.
After all, you can not even take milk baths Because of your sour flesh milk turns to yogurt.
Look, son, in what state you bring the Imperial Rome!
стартха - зто слишком жестко.
ведь ты даже не можешь принимать молочные ванны посколькт из-за твоей скисшей плоти молоко превратится в йогтрт.
посмотри, сынок, в какое состояние ты привел императорский рим!
Скопировать
Father's a composer-
Lovely big baths they've got at the Ritz-
You can do anything in them-
Отец - композитор
У них там чудесные большие ванные, в Рице
В них можно делать что угодно
Скопировать
We wanted to talk to him... but the officer shouted... so he told his fatherto go wash up and that they"d talk later.
Later he pulled his father"s body out of the baths... and loaded it into the furnace.
He really didn"t have any reason to be happy.
Один из тех, кто сжигал трупы. Однажды я его спросил, почему он такой грустный. А он говорит, что его отца привезли с транспортом.
Мы хотели об этом поговорить, но командефюрер рявкнул на меня, а другу говорит: "Иди к автобусу.
Я с тобой позже поговорю".
Скопировать
I don't like showers.
I like baths.
How will I take a bath? Lie down and hang your feet over the sink.
Но я люблю ванны.
Что мне делать?
Ляг на пол и засунь ноги в раковину.
Скопировать
Quickly, stranger, quickly!
The beauty of all beauties, the unrivaled Princess Boudour, honors the baths with her presence!
Any who dares to look upon the Princess shall lose his head!
Скорей, чужеземец!
красавица красавиц, несравненная царевна Будур изволит отправиться в баню!
кто посмотрит на царевну, тому отрубят голову!
Скопировать
379.1 01:15:58,000 -- 01:16:04,000 But I can't do that! My life is at stake! Chostakovitch's men can jump on me at any time.
There is a beach and public baths nearby.
At this time and in this season there's noone.
Садись в свою машину и езжай ко мне в отель.
В такое время и в этот сезон здесь никого нет.
Безопасное место.
Скопировать
What's that little old orphan sitting' right up there?
Marble cake.
Tell you what, Sam. Bein' she's in there by her little old lonesome, I'll let you have her for free.
А это что там за сирота стоит?
"Мраморный" пирог.
Знаешь что, Сэм, если он еще немного тут поскучает, я отдам тебе его за так.
Скопировать
"Ever stretch out on a tombstone, Delores?"
"Feel all that nice, cool marble along your body?"
- He said that?
Ты когда-нибудь лежала на надгробии, Долорес?
Чувствовала гладкий, прохладный мрамор всем своим телом?"
- Так и сказал?
Скопировать
Lick.
Lick the marble.
Lick the ground.
Лижи.
Лижи мрамор.
Лижи пол.
Скопировать
Then comes my fit again.
I had else been perfect, whole as the marble, founded as the rock.
But now I am cabined, confined, bound in to saucy doubts and fears. - But Banquo's safe?
Тогда я болен вновь
Я полагал, что ожил, стал несокрушимм, как мрамор, тверд как скала
А я сбит с ног, прижат к эемле и отдан в добычу снамми страхамм
Скопировать
Now close your eyes, and without peeking, tell me what I have in my hand.
A marble, a car, a picture, a whistle, chalk.
- My grandma gave it to me.
Теперь закрой глаза, только не жульничай и опишешь всё, что есть на ладони.
Картинка, свисток, мел.
Монетка.
Скопировать
Yes, certainly, certainly.
Marble Arch must lie to the south.
Dad !
ƒа, конечно, конечно.
≈сли это - ѕарк –егента, тогда... ћраморна€ јрка должна быть направлена на юг.
ѕапа!
Скопировать
epileptic;
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
поражено эпилепсией;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
Скопировать
I'm so excited about taking this bath.
All I will do here is taking baths and going for walks.
It feels like heaven not having to earn money anymore.
Я так рада принимать эту ванну.
Все, что я буду делать здесь, это принимать ванны и гулять.
Это райское чувство, когда тебе не нужно больше зарабатывать деньги
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов marble baths (мабол басс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы marble baths для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мабол басс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
